La vecchia e il medico - Esopo versione greco da Verso Itaca
LA VECCHIA E IL MEDICO
VERSIONE DI GRECO di Esopo
Γυνη πρεσβυτις, τους οφθαλμους νοσουσα ιατρον επι μισΘω παρεκελευσεν. Ο δε εισιων, αποτε αυτην εκριε, διετελει εκτεινης συμμυουσης καθ'εκαστην ημεραν των σκευων υφαιρουμενος. Επει δε παντα εκφορησας κακεινην εθερα ...
Una donna anziana, malata agli occhi, invitò un medico a pagamento. Ed egli, entrando, ogni volta che la ungeva, mentre quella chiudeva gli occhi, continuava ogni giorno a sottrarre le suppellettili.
E dopo che ebbe asportato ogni cosa e quella (la donna) era guarita, esigeva il compenso pattuito.
Non volendo lei pagare, la condusse davanti ai magistrati. Ed ella diceva di aver promesso il compenso qualora il medico avesse curato le sue visioni, ma che dopo la guarigione stava peggio di prima. "Infatti allora – diceva – vedevo tutte le suppellettili nella mia casa, ora invece non posso vedere nulla". Così gli uomini malvagi, a causa dell'avidità, senza rendersene conto attiravano su se stessi la condanna.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
A. VERBI
νοσούσα: Participio Presente Attivo, nominativo femminile singolare di νοσέω (essere malato).
Paradigma: νοσέω, νοσήσω, ἐνόσησα, νενόσηκα, -, -.
παρεκάλεσεν: Indicativo Aoristo Attivo, 3ª persona singolare di παρακαλέω (chiamare, invitare).
Paradigma: παρακαλέω, παρακαλέσω / παρακαλῶ, παρεκάλεσα, παρακέκληκα, παρακέκλημαι, παρεκλήθην.
εἰσιών: Participio Presente Attivo, nominativo maschile singolare di εἴσειμι (entrare).
Paradigma: εἴσειμι, εἰσελεύσομαι, εἰσῆλθον, εἰσελήλυθα, -, -.
ἔχριε: Indicativo Imperfetto Attivo, 3ª persona singolare di χρίω (ungere, frizionare). Tradurremo con imperfetto: "ungeva" o "frizionava".
Paradigma: χρίω, χρίσω, ἔχρισα, -, κέχριμαι, ἐχρίσθην.
διετέλει: Indicativo Imperfetto Attivo, 3ª persona singolare di διατελέω (continuare). Tradurremo con imperfetto: "continuava".
Paradigma: διατελέω, διατελέσω / διατελῶ, διετέλεσα, διατετέλεκα, διατετέλεσμαι, διετέλεστην.
συμμυούσης: Participio Presente Attivo, genitivo femminile singolare di συμμύω (chiudere gli occhi).
Paradigma: συμμύω, συμμύσω, συνέμυσα, -, -, -.
ὑφαιρούμενος: Participio Presente Medio, nominativo maschile singolare di ὑφαιρέω (sottrarre, rubare).
Paradigma: ὑφαιρέω, ὑφαιρήσω, ὑφεῖλον, ὑφῄρηκα, ὑφῄρημαι, ὑφῃρέθην.
ἐκφορήσας: Participio Aoristo Attivo, nominativo maschile singolare di ἐκφορέω (portar via, asportare).
Paradigma: ἐκφορέω, ἐκφορήσω, ἐξεφόρησα, -, -, ἐξεφορήθην.
ἐθεράπευσεν: Indicativo Aoristo Attivo, 3ª persona singolare di θεραπεύω (curare).
Paradigma: θεραπεύω, θεραπεύσω, ἐθεράπευσα, τεθεράπευκα, τεθεράπευμαι, ἐθεραπεύθην.
ἀπῄτει: Indicativo Imperfetto Attivo, 3ª persona singolare di ἀπαιτέω (richiedere, esigere). Tradurremo con imperfetto: "esigeva".
Paradigma: ἀπαιτέω, ἀπαιτήσω, ἀπῄτησα, ἀπῄτηκα, ἀπῄτημαι, ἀπῃτήθην.
βουλομένης: Participio Presente Medio/Passivo, genitivo femminile singolare di βούλομαι (volere).
Paradigma: βούλομαι, βουλήσομαι, -, -, βεβούλημαι, ἐβουλήθην.
ἀποδιδόναι: Infinito Presente Attivo di ἀποδίδωμι (restituire, pagare).
Paradigma: ἀποδίδωμι, ἀποδώσω, ἀπέδωκα, ἀποδέδωκα, ἀποδέδομαι, ἀπεδόθην.
ἤγαγεν: Indicativo Aoristo Attivo, 3ª persona singolare di ἄγω (condurre).
Paradigma: ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην.
ἔλεγε: Indicativo Imperfetto Attivo, 3ª persona singolare di λέγω (dire, affermare). Tradurremo con imperfetto: "diceva".
Paradigma: λέγω, ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα, εἴρηκα / λέλεχα, εἴρημαι / λέλεγμαι, ἐρρήθην / ἐλέχθην.
ὑποσχέσθαι: Infinito Aoristo Medio di ὑπισχνέομαι (promettere).
Paradigma: ὑπισχνέομαι, ὑποσχήσομαι, ὑπεσχόμην, ὑπέσχημαι, -, -.
θεραπεύσῃ: Congiuntivo Aoristo Attivo, 3ª persona singolare di θεραπεύω (curare).
Paradigma: θεραπεύω, θεραπεύσω, ἐθεράπευσα, τεθεράπευκα, τεθεράπευμαι, ἐθεραπεύθην.
ἔχειν: Infinito Presente Attivo di ἔχω (avere, stare).
Paradigma: ἔχω, ἕξω / σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, -.
ἔβλεπον: Indicativo Imperfetto Attivo, 1ª persona singolare di βλέπω (vedere). Tradurremo con imperfetto: "vedevo".
Paradigma: βλέπω, βλέψω, ἔβλεψα, -, -, ἐβλέφθην.
ἔφη: Indicativo Imperfetto Attivo, 3ª persona singolare di φημί (dire). Tradurremo con imperfetto: "diceva".
Paradigma: φημί, φήσω, ἔφησα, -, -, -.
ἰδεῖν: Infinito Aoristo Attivo di ὁράω (vedere).
Paradigma: ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα / ὄπωπα, ἑώραμαι / ὦμμαι, ὤφθην.
δύναμαι: Indicativo Presente Medio/Passivo, 1ª persona singolare di δύναμαι (potere).
Paradigma: δύναμαι, δυνήσομαι, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην / ἠδυνήθην.
λανθάνουσι: Indicativo Presente Attivo, 3ª persona plurale di λανθάνω (sfuggire all'attenzione; con participio: agire di nascosto, senza rendersi conto).
Paradigma: λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα, -, -.
ἐπισπώμενοι: Participio Presente Medio/Passivo, nominativo maschile plurale di ἐπισπάομαι (attirare su di sé).
Paradigma: ἐπισπάομαι, ἐπισπάσομαι, ἐπεσπασάμην, -, ἐπέσπασμαι, ἐπεσπάσθην.
B. NOMI (Sostantivi propri e comuni):
Γυνή: Nominativo femminile singolare. Nom: γυνή, Gen: γυναικός.
πρεσβύτις: Nominativo femminile singolare. Nom: πρεσβῦτις, πρεσβύτιδος (anziana).
ὀφθαλμοὺς: Accusativo maschile plurale. Nom: ὀφθαλμός, Gen: ὀφθαλμοῦ.
ἰατρὸν: Accusativo maschile singolare. Nom: ἰατρός, Gen: ἰατροῦ.
μισθῷ: Dativo maschile singolare. Nom: μισθός, Gen: μισθοῦ (salario, compenso).
μισθόν: Accusativo maschile singolare. Nom: μισθός, Gen: μισθοῦ.
σκευῶν: Genitivo neutro plurale. Nom: σκεῦος, Gen: σκεύους (oggetto, suppellettile).
ἡμέραν: Accusativo femminile singolare. Nom: ἡμέρα, Gen: ἡμέρας.
ἀρχοντας: Accusativo maschile plurale. Nom: ἄρχων, Gen: ἄρχοντος (magistrato, arconte).
νόσου: Genitivo femminile singolare. Nom: νόσος, Gen: νόσου.
οἰκίας: Genitivo femminile singolare. Nom: οἰκία, Gen: οἰκίας (casa).
ἄνθρωποι: Nominativo maschile plurale. Nom: ἄνθρωπος, Gen: ἀνθρώπου.
πλεονεξίαν: Accusativo femminile singolare. Nom: πλεονεξία, Gen: πλεονεξίας (avidità).
ἔλεγχον: Accusativo maschile singolare. Nom: ἔλεγχος, Gen: ἐλέγχου (rimprovero, accusa, condanna).
C. AGGETTIVI:
ὡμολογημένον: Participio Perfetto Passivo (aggettivato), accusativo maschile singolare di ὁμολογέω (promettere, concordare; al passivo: concordato, promesso).
πάντα: Accusativo neutro plurale. Nom: πᾶς, πᾶσα, πᾶν.
ἑκάστη: Dativo femminile singolare. Nom: ἕκαστος, ἑκάστη, ἕκαστον (ogni, ciascuno).
χεῖρον: Avverbio comparativo ("peggio").
οὐδὲν: Pronome/aggettivo indefinito ("niente", "nulla").
πονῆροι: Nominativo maschile plurale. Nom: πονηρός, πονηρά, πονηρόν (malvagi).
D. PRONOMI:
τοὺς: Articolo determinativo accusativo maschile plurale.
αὐτὴν: Personale, 3ª persona, accusativo singolare. (Compare due volte)
ὁ: Articolo determinativo nominativo maschile singolare.
ἐκείνης: Dimostrativo, genitivo femminile singolare ("di quella").
πάντα: Accusativo neutro plurale.
κακείνη: Congiunzione καί pronome dimostrativo ἐκείνη (e quella).
τὸν: Articolo determinativo accusativo maschile singolare. (Compare due volte)
αὐτῆς: Personale, 3ª persona, genitivo singolare ("sua").
μου: Personale, 1ª persona, genitivo singolare ("mia").
νῦν: Avverbio temporale ("ora"). (Compare due volte)
τῆς: Articolo determinativo genitivo femminile singolare. (Compare due volte)
τὰς: Articolo determinativo accusativo femminile plurale.
τὰ: Articolo determinativo accusativo neutro plurale.
οἱ: Articolo determinativo nominativo maschile plurale.
E. PARTICELLE/AVVERBI/PREPOSIZIONI/CONGIUNZIONI:
ἐπὶ: Preposizione con dativo (con), con accusativo (verso).
δὲ: Congiunzione postpositiva (e, ma, poi). (Compare quattro volte)
ὁπότε: Congiunzione temporale (quando, ogni volta che).
καθ': Preposizione con accusativo (κατὰ ἑκάστην).
Ἐπεὶ δὲ: Congiunzione temporale ("e dopo che").
καί: Congiunzione copulativa (e, anche).
Μὴ: Particella di negazione (con participi/infiniti).
δ': Congiunzione postpositiva (δὲ apostrofato).
ἐπὶ: Preposizione con accusativo (davanti a).
μὲν... δὲ: Congiunzioni correlative (da una parte... dall'altra).
ἐὰν: Congiunzione condizionale (se, qualora).
ἢ: Congiunzione avversativa (o, che, di).
πρότερον: Avverbio temporale (prima).
Τότε μὲν γὰρ: Locuzione (infatti allora).
διὰ: Preposizione con accusativo (a causa di).
καθ᾿: Preposizione con genitivo (κατὰ
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?