La vespa e il serpente
La vespa e il serpente
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dalla favola originale di Esopo
Σφὴξ ἐπὶ κεφαλὴν ὄφεως καθίσας καὶ συνεχῶς τῷ κέντρῳ πλήσσων ἐχείμαζεν. Ὁ δὲ περιώδυνος γενόμενος καὶ τὸν ἐχθρὸν οὐκ ἔχων ἀμύνασθαι, ἐξελθὼν ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἰδὼν ἅμαξαν ἐρχομένην, τὴν κεφαλὴν τῷ τρόχῳ ὑπέθηκε, φάσκων· Συναπόλλυμαι τῷ ἐχθρῷ μου. Πρὸς τοὺς συγκινδυνεύειν τῷ ἐχθρῷ ἐπιχειροῦντας.
Una vespa, essendosi piazzata sulla testa di un serpente, infuriava colpendolo con il suo aculeo.
E questo, che era molto dolorante, ma non poteva respingere il nemico, mise la testa sotto la ruota di un carro e così morì insieme alla vespa.
La storia insegna che alcuni uomini possoo scegliere di morire assieme ai nemici.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?