La volpe e il leone - Esopo versione greco Ellenisti

La volpe e il leone
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libroEllenisti
numero 12 pag 159 dal libro Ellenisti esercizi 2° edizione

Qui trovi quella del libro VERSO ITACA

Una volpe non avendo mai visto un leone quando si imbattè in lui per caso, per prima cosa vedendolo si impaurì cosicchè per poco non moriva. La seconda volta imbattendosi ancora in lui si spaventò, ma non come la prima volta. La terza volta vedendolo ebbe coraggio cosìcch avvicinatasi parlò con lui. La favola insegna che l'abitudine mitiga anche le cose temibili.

Traduzione da altro utente

una volpe che non aveva mia visto un leone dopo che per sorta gli andò in contro, vedendolo per la prima volta, fu impaurito quasi da morire. la seconda volta, imbattendosi in lui, fu spaventato, ma non come la prima volta. la terza, guardandolo, si prese così di coraggio da disputarlo. la favola dimostra che la consuetudine calma anche il più pauroso degli avvenimenti.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:14:35 - flow version _RPTC_G1.3