La volpe e il leopardo - versione greco Esopo da Ostraka

LA VOLPE E IL LEOPARDO VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Ostraka

Ἀλώπης καί πάρδαλις περί κάλλους ἤριζον. Τῆς δὲ παρδάλεως παῤ ἕκαστα τὴν τοῦ σώματος ποικιλὶαν προβαλλομένης ἡ ἀλώπηξ ὑποτυγχάνουσα ἔλεγε· Καὶ πόσον ἐγώ σοῦ καλλίων ὑπάρχω, ἥτις οὐ τό σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν ποικίλην ἔχω; . Ὁ λόγος δηλοῖ, ὅτι τοῦ σωματικοῦ κάλλους ἀμείνων ἐστίν ὁ τῆς διαυοίας κόσμος.

TRADUZIONE

Una volpe e un leopardo concorrevano in bellezza. Mentre il leopardo in ogni caso ostentava la varietà di colori del suo corpo, la volpe, risponendo, disse : " Ma quanto sono più piacevole di te io, che ho variopinta l'anima, non il busto? " La favola dimostra che il vanto dell'intelletto è migliore della bellezza del corpo.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:46:06 - flow version _RPTC_G1.3