L'astronomo - versione greco Ellenisti

L'ASTRONOMO
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Ellenisti - vol. 1 pagina 153 numero 2
TRADUZIONE n. 1

Un astrologo di sera aveva l'abitudine di guardare le stelle. Dicono che l'astrologo un tempo sia giunto alle campagne e che avesse il pensiero rivolto al cielo.

Ma improvvisamente cade in un pozzo. Ma l'astrologo poi geme e grida. Un viandante ascolta il suo lamento e si accosta;

apprende la sfortuna di lui e gli dice: ' mentre tu provi a guardare le cose nel cielo, non guardi le cose che sono nella terra. '

TRADUZUZIONE N. 2

L'astronomo di sera aveva l'abitudine di osservare le stelle. Dicono che l'astronomo una volta giunse nelle campagna e aveva la mente al cielo. All'improvviso precipita in un pozzo. L'astronomo geme e urla. Un viandante sente il suo lamento e va verso di lui; dunque apprende la sua sfortuna e dice a lui: prova a vedere nel cielo, e non sulla terra.

Qui trovi quella diversa tratta dal libro la lingua greca

Qui L'astronomo - Versione greco di Esopo da Ostraka

Qui trovi qui L'astronomo - Versione greco di Esopo da Antropon odooi

qui l'astronomo distratto del libro Atena

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:15:21 - flow version _RPTC_G1.3