L'avaro e la verga d'oro - Esopo versione greco

L'AVARO E LA VERGA D'ORO
VERSIONE DI GRECO di Esopo

Φιλαργυρος τις, απασαν αυτου την ουσιαν εξαργυρισαμενος ( = part.

cong. aor. da εξαργυριζω ) και χρυσουν βωλον ποιησας ( = part. cong. aor. da ποιεω ), εω τινι τοπω κατωρυξε ( indic. aoristo da κατορυσσω ) συγκατορυξας ( = part. cong. aor. da συγκατορυσσω ) εκει και την ψυχην εαυτου και τον νουν, και καθημεραν ερχομενος ( part. congiunto pres. da ερχομαι )αυτον εβλεπε. Των δε εργατων τις αυτον παρατηρησας ( part. cong. aoristo da παρατηρεω ) και την αληθειαν συννοησας ( part. cong. aor da συννοεω ), ανορυξας ( part. cong. aor. da ανορυσσω ) τον βωλον ανειλετο ( = indic. aor. da αναιρεω ). Μετα δε ταυτα κακεινος ελθων ( part. cong. aoristo da ερχομαι ) και κενον τον τοπον ιδων ( part.

cong. aoristo da οραω ) θρηνειν ηρξατο ( indic. aor. da αρχομαι )και τιλλειν τας τριχας. Τουτον δε τις ολοφυρομενον ( part. cong. pres. da ολοφυρομαι rif. a "τουτον" ) ουτως ιδων ( part. cong. aoristo da οραω ) και την αιτιαν πυθομενος ( part. cong. aoristo da πυνθανομαι). Ο μυθος δηλοι οτι ουδεν η κτησις, εαν μη η χρησις προση.

Copyright © 2007-2023 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2023 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2023-02-28 14:44:53 - flow version _RPTC_G1.1