Le donne pagate per piangere - Alfa beta grammata versione greco da Esopo
Le donne pagate per piangere
versione greco Esopo
traduzione libro alfa beta grammata
Εν Αθήναις νόμος ήν διά τόν τάφον αύξάνειν τό μέγεθος της ακολουθίας τοϋ νέ-κυος μετα γυναικών αΐ έπί μισθώ έκλαιον τόν νεκρόν. Εν ποτε ταύτη πόλει πλουσίου άνθρωπου θυγάτηρ άθεράπευτον νόσον έλάζετο και άπέθνησκε. Ό δέ πατήρ, τη λύπη ταρασσόμενος, τη παιδί μεγάλαςκαί λαμπρός τιμάς παρεσκευαζε, έν αίς και γυναίκας πολλάς έπί μισθώ κλαίουσας. Αι δέ, τήν κόρην εις τόν τάφον κομίζουσαι, τός τρίχας έτίλλοντο, τάς παρειάς ήμύσσοντο, τό στήθος έτύπτοντο και τήν έσθητα έσπαράττοντο. Παροδίτης τις έθαύμαζε τό τών γυναικών μέγα «ένθος και τήν άπόγνυιαν, και οίκτείρων έλεγε- «Τί, ώ άθλιαι, ούτω κλαίετε έπι άλλοτρία συμ. Αι δέ γυναίκες δακρύουσαι και βοώσαι άπεκρίνοντο· «Μή θαύμαζε, ώ παροδα. ει γάρ μή κλαίομεν σήμερον έπί πένθει προσποιητά», άναγαζόμεθα αύρι υ ν κλαίειν έπί λιμώ άληθινω».
Clicca qui se ti serve la traduzione dal libro gymnasion (diversa)
Sotto la traduzione di Alfa beta grammata
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?