Un malato (versione greco Esopo)
Un malato versione greco da Esopo
Ανηρ πενης νοσων και κακως διακειμενος ηυξατο τοις θεοις εκατομβην τελεσαι ει περισωσειαν αυτον. Οι δε αποπειραν αυτου ποιησασθαι βουλομενοι ραισαι ταχιστα αυτον παρεσκευασαν. Κακεινος εξαναστας επειδη αληθινων βοων ηπορει, στεατινους εκατον πλασας επι τινος βωμου κατεκαυσεν ειπων· "Απεχετε την ευχην, ω δαιμονες ". Οι δε θεοι βουλομενοι αυτον εν μερει αντιβουκολησαι οναρ αυτω επεμψαν, παραινουντες ελθειν εις τον αιγιαλον· εκει γαρ ευρησει Αττικας χιλιας.
Και ος περικἁρης γενομενος δρομαιος ηκεν επι την ηιονα. Ενθα δη λησταις περιπεσων απηχθη και υπ'αυτων πωλουμενος ευρε δραχμας χιλιας. Ολογος ευκαιρος προς ανδρα ψευδολογον.
Un uomo povero poiché era malato e poiché versava in cattive condizioni fece voto agli dei che avrebbe offerto cento buoi se lo avessero salvato.
Ed essi, volendo metterlo alla prova, disposero di farlo stare meglio il più rapidamente possibile. Ed egli, alzatosi, poiché era privo di veri buoi, avendone plasmati cento di pasta, li bruciò su un altare dicendo: "Ricevete il voto, o dei". Allora, gli dei, volendo in parte ingannarlo a loro volta, gli inviarono un sogno, esortandolo a giungere sulla spiaggia: Là infatti avrebbe trovato mille attiche.
E quello risvegliatosi con piacere di corsa giunse alla spiaggia. Ma lì appunto, imbattutosi in pirati, venne rapito e da loro venduto trovò mille dracme. la favola è adatto ad un uomo bugiardo
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?