Un patto non rispettato - versione greco Esopo Verso Itaca 2
UN PATTO NON RISPETTATO
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Verso Itaca 2 - pag.
16 n.
133
Inizio: Κύων προ επαυλεως τινος εκαθευδε. λυκου δ' επιτρεχοντος και...
Fine: ταυτα εις υστερον φυλαξονται
TRADUZIONE
Un cane dormiva davanti all'aia.
Gli balza addosso un lupo e sta per farne un boccone, ma quello comincia a pregarlo di non ucciderlo. Ora, dice, son magro e tutt'ossa; ma se aspetti un po, in casa dei miei padroni ci saranno delle nozze.
Allora io mangerò abbondantemente, diventerò grasso e sarò un pasto più soddisfacente per te. Il lupo ci credette e se ne andò. Tornando dopo un po di giorni, trovò il cane che dormiva in alto nella casa.
Si fermò e cominciò a chiamarlo dal basso, ricordandogli i loro patti. E il cane: Caro lupo, non aspettarle più, le nozze, se mai ti capita di trovarmi ancora addormentato davanti all'aia.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?