Il vecchio suo figlio e il leone dipinto - versione greco

Γερων δειλος ορα καθ'υπνους οτι υπο λεοντος ο υιος κατεσθιεται. Δια τον φοβον ευθυς οικημα καλον και μετεωρον κατασκευαζει κακεισε τον υιον μετα θεραποντων εισαγει και φυλαττει....

Un vecchio sventurato vede durante un sogno che il figlio viene ucciso da un leonte. Per la paura subito fa costruire una bella casa e (in posizione) elevata e la porta e custodisce il figlio con i servitori.

Egli dipinge nellla casa per diletto del figlio leoni, elefanti e ogni genere di animali; così pensava infatti che così i leoni fossero (letteralmente è imperfetto = ERANO) non pericolosi per il figlio.

Quello vedeva gli animali e si rattristava maggiormente. Una vola si avvicinava al leone e diceva "O cattivo leone, a causa tua sono imprigionato in casa come in una prigione e batteva il dito sul muro infatti vuole accecare il leone. Conficca nel suo dito un piolo e si procura gonfiore e infiammazione.

Per questo sopraggiunge al ragazzo la febbre e il ragazzo muore subito. E cosi il figlio del vecchio viene ucciso dal leone. La favola dimostra che gli uomini non possono fuggire il futuro.

Qui Video Spiegazione della versione con analisi del periodo

Analisi verbi della versioneὁρᾷ = ὁράω verbo attiva presente indicativoκατεσθίεται = κατεσθίω verbo mediopassivo presente indicativo...

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:15:15 - flow version _RPTC_G1.3