Caldo monito a lottare contro i Barbari - Isocrate versione agon

Caldo monito a lottare contro i Barbari
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro Agon

φημην δε και μνημην και δοξαν ποσην τινα χρη νομιζειν η ζωντας εξειν η τελευτησαντας καταλειψειν τους εν τοις τοιουτοις εργοις...

TRADUZIONE

Che fama, che rinomanza e che gloria dobbiamo credere che avranno da vivi o lasceranno dietro di sé dopo morti gli eroi di questa impresa? Se chi combattè contro Alessandro e prese una sola città meritò le splendide lodi che sappiamo, quali celebrazioni devono aspettarsi i vincitori dell'intera Asia? Quale poeta oratore non si metterà all'opera con tutta la sua arte per lasciare un monumento perenne del suoi ingegno e del loro valore?

Ma giunto a questo punto ...

Siete dunque voi che dovete valutare l'opportunità di convertire contro i persiani la guerra intestina e di trasferire un'enorme ricchezza dall'asia all'Europa.Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 08:11:49 - flow version _RPTC_G1.3