Il solito criticone - versione greco Esopo da Rizai
IL SOLITO CRITICONE
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Rizai - pag. 75 n. 12
inizia così: Ζεὺς καὶ Πρμηθευς καὶ Άθηνᾶ...e finisce così: περί τι ψόγον ἐπιδέχεται.
Zeus, Prometeo ed Atena, avendo inventato, l'uno un toro, Prometeo l'uomo, ed (Atena) una casa, scelsero come giudice Momo. Questi, essendo invidioso delle cose inventate, infastidito disse: che Zeus aveva sbagliato a non porre gli occhi del toro sulle corna, perché vedesse dove poter colpire; che Prometeo, (sott.... (CONTINUA)