... e Polibio risponde - Versione greco Allos idem pagina 212 numero 211
O δε Πολυβιος [...] «Μη προς θεων, Σκιπιων», εφη, «μηδε λεγε ταυτα μηδ' εν νω λαμβανε ταυτα το παραπαν. Ουδε γαρ καταγινωσκων ουτε παραπεμπων εγω σε ποιω τουτο, πολλου γε δειν ...
Ma Polibio [...] "Per amor degli dèi (lett: "non parlare riguardo agli dei"), Scipione" - disse - "non dire queste cose e non prenderle nemmeno in considerazione del tutto.
Infatti, sebbene io non ti condanni né ti respinga, ti parlo in questo modo — tutt'altro! —, ma faccio questo, non perché sia molto necessario, ma per il fatto che tuo fratello è il più anziano:
nelle conversazioni, comincio da lui e ritorno di nuovo a lui e nelle decisioni e nei consigli mi appoggio a lui, ritenendo che anche tu condivida il suo stesso parere. ... (CONTINUA con analisi grammaticale)