Socrate attraverso il dio esorta la città alla virtù - versione greco Platone Anthropoi
SOCRATE, ATTRAVERSO IL DIO, ESORTA LA CITTà ALLA VIRTù
VERSIONE DI GRECO di Platone
TRADUZIONE dal libro Anthropoi
Μη θορυβειτε, ω ανδρες Αθηναιοι, αλλ' εμμεινατε μοι οις εδεηθην υμων,
TRADUZIONE
Non rumoreggiate, o uomini ateniesi, ma rimanete nelle condizione che vi ho chiesto, non borbottate per le cose che dico, ma ascoltate: infatti, come io penso, avrete giovamento ascoltando.
E tuttavia se io guadagnassi qualcosa da queste cose, e consigliassi ciò ricevendo un compenso, avrei qualche motivo (di farlo), ora vedete certo anche voi stessi che gli accusatori, pure incolpandomi di tutte le altre cose cos impudentemente, non furono capaci di essere stati sfrontati in questo, avendo presentato un testimone sul fatto che io qualche volta percepii o chiesi ricompensa. Infatti, io, credo, presento la testimonianza sufficiente che dico cose vere, cioè la mia povertà.Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.