Il cosmo e l'uomo - versione greco Antropon Odoi
Il cosmo e l'uomo versione greco e traduzione
Τά τῆς γῆς δῶρα, αι τοῦ ηλιου αυγαι, ή απειρος θαλάσσα, τά ψύχρα ρειθρα θαυμασια εισι τοῖς τοῦ ἃνθρώπου οφθαλμοῖς....
I doni della terra, i raggi del sole, l’immenso mare, i freschi torrenti sono meravigliosi agli occhi dell’uomo. L’uomo si stupisce dell’ordine del cosmo (universo);
Così anche l’uomo è una meraviglia per la disposizione regolare delle membra: infatti è capace di compiere lavori di ogni genere. Solo l’uomo tra gli esseri viventi ha non solo la voce, ma anche la parola e la facoltà di ragionare: e nell’anima dell’uomo c’è il principio di conoscere di volere e di amare.