Profezia della fine del mondo - Versione greco

Τότε οιἐν τῇ Ἱουδαὶᾳ φευγὲτωσαν εὶς τὰ ὄρη, οὶ ὲπὶ τοῦ δώματος μὴ εὶσερχέσθων εἰς, τὴν οὶκὶαν καὶ οιἑν τῷ ἀγρῷ μὴ ἑπιστρεφέτωσαν ὁπὶσω· ὁ γὰρ Κὺριος ἁποστέλλει τοὺς ἀγγέλους, συνάγων πάντας τοὺς ἁγὶους και πάντας τοὺς, δικαὶους ἀπὸ γῆς, ἑως οὐρανοῦ. Ὁ ουρανὸς και ἡ γῆ παρέρχονται, οι δὲ λόγοι τοῦ Κυρὶου οὺ παρέρχονται.

Allora quelli della Giudea fuggano sui monti, quelli non vadano in casa e quelli nel campo non si voltino indietro: il Signore infatti manda i messaggeri, per radunare tutti i santi e tutti i giusti dalla terra fino al cielo. Il cielo e la terra si dileguano, mentre le parole del Signore non si dileguano.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:04:51 - flow version _RPTC_G1.3