Alcibiade caldeggia la spedizione in Sicilia - versione greco Tucidide da Katà logon

ALCIBIADE CALDEGGIA LA SPEDIZIONE IN SICILIA
VERSIONE DI GRECO di Tucidide
TRADUZIONE dal libro Katà logon

ὁ μὲν Νικίας τοιαῦτα εἶπε, τῶν δὲ Ἀθηναίων παριόντες οἱ μὲν πλεῖστοι στρατεύειν παρῄνουν καὶ τὰ ἐψηφισμένα μὴ λύειν, οἱ δέ τινες καὶ ἀντέλεγον....

E Nicia disse queste cose, la maggioranza di quelli che si trovavano tra gli Ateniesi incoraggiava a fare una campagna militare e di non riaprire le votazioni, e alcuni si opponevano.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:54:32 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.