Ciro elogia i Persiani dopo una battaglia - Dromos 2 pagina 89 numero 4

Μεινας δε ο Κυρος μετριον χρονον αυτου συν τω στρατευματι και δηλωσας...Εγω δε συμπαντας μεν υμας ηδη επαινο· το γαρ εργον συμπαντες υμεις καλως απετελεσατε». (Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Ciro, dopo essere rimasto là per un tempo moderato con l'esercito e avendo reso noto che erano (lett presente "sono") pronti a combattere se qualcuno fosse uscito, poiché nessuno si opponeva si accampò. Poste le guardie e mandati avanti esploratori, stando in mezzo, convocò i suoi soldati e disse così: "Uomini Persiani, ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-05-01 02:34:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.