Situazione confusa dopo la battaglia di Mantinea - Dromos 2 pagina 300 numero 10

Τουτων δε πραχθεντων, τουναντιον εγενητο ου ενομισαν παντες ανθρωποι εσεσθαι. Συνεληλυθυιας γαρ σχεδον απασης της Ελλαδος και αντιτεταγμενων, ουδεις ην οστις ουκ οιετο, ει μαχη εσοιτο, ... (Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Fatte queste cose, (genitivo assoluto) avvenne il contrario di quello che tutti gli uomini pensavano sarebbe successo.

Infatti quasi tutta la Grecia si era riunita e schierata, non c'era nessuno che non pensasse che, se ci fosse stata (periodo ipotetico con ottativo ἔσοιτο)

una battaglia, quelli che avessero vinto (infinitiva retta da ᾤετο) avrebbero governato, ... (CONTINUA con analisi grammaticale)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-08-23 08:36:09 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.