Situazione confusa dopo la battaglia di Mantinea - Dromos 2 pagina 300 numero 10
Τουτων δε πραχθεντων, τουναντιον εγενητο ου ενομισαν παντες ανθρωποι εσεσθαι. Συνεληλυθυιας γαρ σχεδον απασης της Ελλαδος και αντιτεταγμενων, ουδεις ην οστις ουκ οιετο, ει μαχη εσοιτο, ... (Senofonte)
Fatte queste cose, (genitivo assoluto) avvenne il contrario di quello che tutti gli uomini pensavano sarebbe successo.
Infatti quasi tutta la Grecia si era riunita e schierata, non c'era nessuno che non pensasse che, se ci fosse stata (periodo ipotetico con ottativo ἔσοιτο)
una battaglia, quelli che avessero vinto (infinitiva retta da ᾤετο) avrebbero governato, ... (CONTINUA con analisi grammaticale)