Afrodite promette a Paride l'amore di Elena

Επρεπε δε ηδη σοι και γημαι, μη μεντοι αγροικον τινα και χωριτιν, οιαι κατα την Ιδην αι γυναικες...(da Luciano)

TESTO GRECO COMPLETO

A te conveniva ormai prendere moglie, non certo una rozza e campagnola, come le donne che sono sull'Ida, ma una dalla Grecia, o da Argo o da Corinto o una Lacedemone, quale è Elena:

giovane e bella, in nessun aspetto inferiore a me, e, ciò che è il massimo, capace di amare (o 'che ispira amore'). Infatti, se anche soltanto ti vedesse, dopo aver abbandonato tutto e dopo essersi data a te, ...(CONTINUA con analisi grammaticale)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-10-27 13:59:38 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.