Contro l'uso dei mercenari da parte di Atene - VERSIONE

Ημεις δ' ουδ' υπερ της ημετερας πλεονεξιας κινδυνευειν αζιουμεν, αλλ' αρχειν μεν απαντων ζητουμεν, στρατευεσθαι δ'ουκ εθελομεν... ινα τοις απαντων ανθρωπων κοινοις εχθροις τον μισθον εκποριζωεν. (Isocrate, sulla Pace)

TESTO GRECO COMPLETO

Noi, nemmeno per soddisfare la nostra avidità riteniamo conveniente rischiare (correre rischi);

ma cerchiamo di comandare su tutti, non vogliamo fare campagne di guerra e solleviamo guerra contro tutti gli uomini,  non esercitiamo noi stessi a questa guerra, ma gli uomini che sono apolidi, disertori e quelli che sono accorsi a frotte in seguito ad altri atti criminosi ai quali se qualcuno offrisse (διδῷ congiuntivo δίδωμι) ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 08:05:52 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.