Gesù ammonisce dalle vane preoccupazioni - Esperia
Esperia 1 pagina 161 numero 5
Inizio: Λέγω ύμΐν χρή υμάς μέριμνας μή έχειν τή ψυχή υμών. Fine: Μή ούν μέριμνας έχητε εις τήν αυριον, ή γάρ έκαστη ήμερα μερίμνας έχει.
Clicca qui per testo greco completo e traduzione
Io vi dico che bisogna che non abbiate affanni per la vostra vita. Guardate gli uccelli del cielo: non seminano, né mietono, né ammassano nei granai, e Dio li nutre.... (CONTINUA)