I giudizi vanno dati in base alle circostanze - Eschine versione greco Euloghia
I giudizi vanno dati in base alle circostanze Versione greco Eschine
traduzione dal libro versioni di greco euloghia n. 302 pag. 473
Ἐγὼ δ' ἐν μὲν τῷ πολέμῳ συνίστην, καθ' ὅσον ἦν δυνατός, Ἀρκάδας καὶ τοὺς ἄλλους Ἕλληνας ἐπὶ Φίλιππον· οὐδενὸς δ' ἀνθρώπων ἐπικουροῦντος τῇ...
Durante la guerra, ho combattuto, per quanto mi è stato possibile, a fianco degli Arcadi e degli altri Greci contro Filippo.
È necessario, ateniesi, giudicare gli ambasciatori in base al momento in cui sono stati inviati e giudicare i generali in base alle forze che comandavano. Infatti, voi erigete statue, assegnate cariche pubbliche, distribuite corone e fornite pasti nei pritanei non a coloro che annunciano la pace, ma a coloro che hanno vinto in battaglia.