I giudizi vanno dati in base alle circostanze - Eschine versione greco Euloghia

I giudizi vanno dati in base alle circostanze Versione greco Eschine
traduzione dal libro versioni di greco euloghia n. 302 pag. 473

Ἐγὼ δ' ἐν μὲν τῷ πολέμῳ συνίστην, καθ' ὅσον ἦν δυνατός, Ἀρκάδας καὶ τοὺς ἄλλους Ἕλληνας ἐπὶ Φίλιππον· οὐδενὸς δ' ἀνθρώπων ἐπικουροῦντος τῇ...

Durante la guerra, ho combattuto, per quanto mi è stato possibile, a fianco degli Arcadi e degli altri Greci contro Filippo.

Nessun aiuto, però, è g...

È necessario, ateniesi, giudicare gli ambasciatori in base al momento in cui sono stati inviati e giudicare i generali in base alle forze che comandavano. Infatti, voi erigete statue, assegnate cariche pubbliche, distribuite corone e fornite pasti nei pritanei non a coloro che annunciano la pace, ma a coloro che hanno vinto in battaglia.

Se le ambasciate saranno ...Copyright skuolasprint.it 2013-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 08:13:10 - flow version _RPTC_G1.3