Ciro marcia verso la Siria - Eulogos

Inizio: Παρην δε και Χειρισοφος Λακεδαιμονιοις επι των νεων μταπεμπτος υπο Κυρου...fine: και αδικειν ουκ ειων.(da Senofonte)

Presso le navi, mandato a chiamare da Ciro, era presente anche Chirisofo lo Spartano, che guidava 700 opliti dei quali era comandante presso Ciro.

Le navi muovevano verso l’accampamento di Ciro. Di qui fa in una giornata di marcia 5 parasanghe fino alle porte della Cilicia e della Siria.

C’erano per questo due ingressi, e Suennio...(continua)

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

TESTO GRECO COMPLETO

Copyright © 2007-2019 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and Jan Janikowski 2010-2019 ©. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2019-08-10 09:33:37