Cimone sapeva sconfiggere i nemici e sfuttare al meglio le vittorie - Versione Polieno

cimone sapeva sconfiggere i nemici e sfuttare al meglio le vittorie
Versione greco Polibio greco nuova edizione
es. 2 pag 48 n° 32
Inizio: "Κιμων επ' Ευρυμεδοντι ποταμω(con iota sottoscritta) νικα τουσ βασιλεωσ σατραπασ

Traduzione n. 1 Cimone vince, nei pressi del fiume Eurimedonte, i satrapi del re, e, dopo aver conquistato molte navi barbare, ordinò che i Greci si imbarcassero su queste e che indossassero vesti dei Medi e navigassero verso Cipro.

I Ciprii, ingannati dalla vista dell'aspetto da barbari, accolsero la flotta come amica; ma quelli, scesi dalle navi, apparivano subito come Greci invece di barbari e sconfissero i Ciprii, fornendo uno stupore più grande della loro forza. Cimone prese molti prigionieri barbari da Sesto e da Bisanzio e divenne colui che spartì il bottino tra gli alleati. Dispose da una parte i corpi privi di indumenti, dall'altra fece disporre calzoni, sopravvesti, collane e altri oggetti simili. Gli alleati scelgono l'abbigliamento; gli Ateniesi i corpi ( gli schiavi ) nudi. Cimone si mostrò ridicolo, poiché aveva lasciato agli alleati la parte più grande.

Ma non per molto; i parenti dei prigionieri, scesi dalla Lidia e dalla Frigia, non avevano lasciato grandi riscatti per i loro familiari. Allora fu ammirata l'astuzia di Cimone.
traduzione n. 2 Cimone vinse sul fiume eurimedonte il re satrapo e avendo preso tutto il bacino straniero comanda che gli ellenici penetrino verso ciò e che vestano gli abito Medi e che navighino verso cipro. I cipriotti essendo ingannati per l'aspetto della veste dello straniero accolgono l'esercito come amico: essi sbarcati apparivano senz'altro greci invece che barbari e vinsero gli abitanti di cipro ritenendo più grande la sorprea della forza.

Cimone prese da sesto e bisenzio molti prigionieri barbari e divenne distributore del bottino degli alleati. da una parte pose i corpi nudi e dall'altra sopra vesti, bracciali e quante altre cose tali. gli alleati scelgono gli ornamenti, gli ateniesi i corpi nudi. Cimone appare ridicolo perché aveva lasciato la parte migliore agli alleati. Dopo non lungo tempo i parenti dei prigionieri scesi da Frigie e Lidia versarono grandi riscatti per i parenti allora la sapienza di cimone era ammirata

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:19:45 - flow version _RPTC_G1.3