Un elogio dell'agricoltura - Senofonte versione greco terza edizione
Un elogio dell'agricoltura
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Greco terza edizione
Fine: Θαυμαστον δοκει ειναι ει ελευθερος ανθρωπος η κτημα της γεωργιας ηδιον εχει η επιμελειαν ηδιω ευρισκει η ωφελιμωτεραν εις τον βιον.
Inizio: Η γεωργια τους επιμελεστατα την γην εργαζομενος ερρωμενεστερους ποιει
Altre versioni su questo sito con lo stesso titolo ma diverse:
Elogio dell'agricoltura versione askesis
Elogio dell'agricoltura da paradeigmata
l'agricoltura rende coloro che lavorano la terra assai forti, costringendoli a svegliarsi di buon mattino e a soffrire molte fatiche, abituandoli a sopportare il freddo dell'inverno e il caldo dell'estate, così che sembra essere un esercizio di coloro che vanno verso la guerra.... (CONTINUA)