Ciro mostra il vero ornamento di un persiano: il suo esercito (II)

Ορων δε αυτον ο Κυαξαρης τω μεν ταχει ηδετο τη δε φαυλοτητι της στολης ηχθετο, και ελεγε ... λεγειν καλει τους Ινδους.(da Senofonte)

Poiché Ciassare vedeva che egli (Ciro) si compiaceva (ἥδομαι) con energia, era contrariato (ἄχθομαι) per la povertà dell’equipaggiamento, e diceva: «Cos’è questo, o Ciro? Non sembri come chi utilizza un equipaggiamento identico agli Indiani? Io volevo che tu apparissi come il più valoroso». E Ciro a queste cose rispondeva: «E in quale dei due modi, o Ciassare, ti farei onore, ...(CONTINUA)

Testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:34:20 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.