Manovre di guerra

Χειμὼν ἐπῄει, ἐν ᾧ οἱ αἰχμάλωτοι Συρακόσιοι, τοῦ Πειραιῶς ἐν λιθοτομίαις ὂντες, διορύσσοντες τὴν πέτραν,...Εξέρχονται δέ τινας καὶ ἄλλας ἐξόδους τοῦ χειμῶνος εἰς τὴν ἤπειρον καὶ ἐπόρθουν τὴν βασιλέως χώραν.

Testo greco completo

Sopraggiungeva l’inverno, mentre i prigionieri Siracusani, erano nelle cave di pietra del Pireo, scavando la pietra, scappando di notte alcuni andarono a Decelea, altri a Megara.

A Lampsaco diponendo Alcibiade l’intero esercito i soldati più anziani non volevano essere schierati insieme a quelli con Trasillo, dicendo che essi erano invincibili, quelli invece potrebbero essere sconfitti. Allora tutti quanti passarono l’inverno proteggendo Lampsaco....(continua)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:34:24 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.