I Greci e noi n. 72 pag. 196 (Frasi di greco)

Traduzione del ns Tutor DIDASKALOS
Vuoi il ns. Tutor a disposizione per i tuoi compiti tutti i giorni o sei in crisi per una interrogazione e ti serve il suo aiuto?
Per informazioni su questo servizioi scrivi a: giada@skuolasprint. it

7 λυπηρον εστιν εν τω γηρα αδυνατους ειναι τω σωματι και αφιλους και απορους οντας πολλων αποστερεισθαι ελπιδων
è doloroso nella vecchiaia essere impotenti nel corpo, essere senza amici, ed essendo indigenti, essere privati di molte speranze
8 στεργε το μετ' αιδους θαρρος το γαρ θαρρος την της ψυχης ισχυροτητα αποφαινει η δ' αιδως την σωφροσυνην
ama l'audacia che ha rispetto (. .quella con. .) : infatti l'audaccia mostra infatti la forza dell'animo, il rispetto invece (dimostra) saggezza.


9 αλεξανδρος Θηβας πορθων τους στρατιωτας εκελευε της του Πινδαρου ποιητου οικιας φειδεσθαι, αιδοι του Πινδαρου
Alessandro, mentre stringeva d'assedio Tebe, ordinava ai soldati di risparmiare la casa di Pindaro, per rispetto nei confronti di Pindaro

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 08:08:09 - flow version _RPTC_G1.3