La preghiera del bovaro
Βουκολος εν τω πεδιω εβωσκεε αγελην ταυρων και αμελεια απολειπει μοσχον... υπισχενεομαι, ει τον κλεπτην εκφευγω.
Un bovaro conduceva al pascolo (imperf βόσκω) nella pianura una mandria di tori e tralasciava (imperf ἀπολείπω) per negligenza un giovane toro. Faceva un giro (imperf περιέρχομαι) ma non [lo] trovava (imperf εὑρίσκω).
Pregava (imperf εὔχομαι che regge il dativo della persona che si prega) quindi gli dei e diceva: "O Dei, se io trovo il ladro prometto (ὑπισχνέομαι)
di sacrificare un capretto."