La più nobile delle occupazioni - Isocrate versione greco
La più nobile delle occupazioni
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro L'abbraccio di Dafne
ἤν οὖν σωφρονῆτε, τῆς μὲν ταραχῆς παύσεσθε ταύτης, οὐχ οὕτω δ’ὥσπερ νῦν οἱ μὲν τραχέως οἱ δ’ ὀλιγώρως διακείσεσθε πρὸς τὴν φιλοσοφίαν, ἀλλ’...
TRADUZIONE
Se dunque siete assennati, porrete fine a questa confusione, non così come adesso mentre alcuni aspramente altri sarete indifferenti verso la filosofia, ma avendo compreso che sia la cosa migliore e la più virtuosa delle occupazioni la cura dell’anima, stimolerete tra i più giovani quelli che hanno avuto una vita più adatta e quelli che sono in grado di avere tempo libero per l’educazione e per tale professione, e mentre quelli che desiderano rendersi e disporsi loro stessi utili alla città stimereste grandemente, quelli invece che vivono spregevolmente e non si preoccupano di null’altro tranne che per trarre vantaggio impudentemente di quelli che sono rimasti indietro, disprezzerete costoro e considererete traditori sia della città sia della fama degli antenati;