Una consuetudine persiana - versione greco Eliano da Il nuovo lingua greca

UNA CONSUETUDINE PERSIANA
VERSIONE DI GRECO di Eliano
TRADUZIONE dal libro Il nuovo lingua greca

Τοῖς Πέρσαις ἐστὶ νόμος οὗτος ἐν τοῖς μάλιστα ὑπ᾿αυτῶν φυλαττόμενος. Ὅταν εἰς Πέρσας ἐλαύνῃ βασιλεὺς, πάντες αὐτῷ Πέρσαι δῶρα κατὰ τὴν ἑαυτοῦ δὺναμιν ἕκαστος προσκομίζουσιν....

TRADUZIONE

I Persiani hanno questa usanza, da essi custodita quanto altri mai (hanno fatto). Quando il re si reca dai Persiani, tutti i Persiani gli offrono dei doni, ciascuno secondo la propria possibilità.

Dal momento che operano in agricoltura non offrono nulla di lussuoso ne' di molto sontuoso, ma buoi o pecore, mentre altri cibo o vino. Questi doni sono offerti da ciascuno a lui che incede innanzi.

Tra questi, quelli inferiori, inoltre, gli offrono la vita, latte, datteri e formaggio, frutti di stagione ed altre primizie locali.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:52:54 - flow version _RPTC_G1.3