Antifonte critica Socrate (Versione greco LIMEN)

Inizio: Ἄξιον δ’ αὐτοῦ καὶ ἃ πρὸς Ἀντιφῶντα τὸν σοφιστὴν διελέχθη μὴ παραλιπεῖν....Fine: ὥστε πέπεισμαι σὲ μᾶλλον ἀποθανεῖν ἂν ἑλέσθαι ἢ ζῆν ὥσπερ ἐγώ. ἴθι οὖν ἐπισκεψώμεθα τί χαλεπὸν ᾔσθησαι τοῦ ἐμοῦ βίου. (Senofonte)

Testo greco completo

Merita anche che non si dimentichino le sue discussioni con Antifonte Sofista. Infatti Antifonte una volta si recò da Socrate con l'intenzione di portargli via i compagni e alla presenza di quest'ultimi gli disse "Io pensavo che quelli che si dedicano alla filosofia o Socrate dovessero diventare più felici ma mi sembra che dalla filosofia tu ottenga risultati opposti.

tu conduci, per esempio un tipo di vita come neppure potrebbe rimanere uno schiavo che vive sotto un padrone; mangi i cibi e bevi le bevande modestissimi (di scarsa qualità), e non solo indossi una misera veste, ma anche indossi sempre la stessa d'estate e d'inverno, e in più vai sempre scalzo e senza tunica (oppure puoi tradurre così:

indossi un mantello che non solo è di cattiva qualità ma è lo stesso d'estate e d'inverno e vivi costantemente senza scarpe e senza chitone). ...(continua)

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:06:52 - flow version _RPTC_G1.3