Virtù degli antichi - Isocrate versione greco l'ordine delle parole

virtù degli antichi

VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro L'ordine delle parole
inizio: πλειστων μεν ουν αγαθων αιτιους και μεγιστων επαινων αζιους ηγουμαι...
fine: ...ευδοξιμησειν και τοις παισιν μεγιστην δοξαν καταλειψειν.
TRADUZIONE

Grandissimi benefattori e degni delle più alte lodi sono gli uomini che misero a repentaglio la propria vita per la grecia.

tuttavia non è giusto di...

Essi non tralasciarono gli interessi comuni non approfittavano del denaro pubblico me se fosse il lro trascurandolo però come se fosse di altri ma ne avevano cura come del proprio tenendosene comunque lontani come bisogna da ciò che non ci appartiene affatto.

E non giudicavano la feli...Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 08:17:01 - flow version _RPTC_G1.3