Lisandro decide sulla sorte dei prigionieri - versione greco Senofonte da L'ordine delle parole
LISANDRO DECIDE SULLA SORTE DEI PRIGIONIERI
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro L'ordine delle parole
INIZIO: Λυσανδρος δε τας τε ναυς και τους αικμαλοτους και ταλλα παντα εις Λαμψακον απεγαγεν
FINE: τι εις αξιος πατειν αρξαμενος εις Ελληνας παρανομειν, απεσφαξεν
Lisandro portò a Lampsaco le navi, i prigionieri e tutto il resto, sorvegliando in particolare, fra gli strateghi, Filocle e Adimanto. Lo stesso giorno in cui portò a termine queste operazioni inviò a Sparta ad annunziare ciò che era accaduto Teopompo di Mileto, un corsaro, 17 che vi arrivò due giorni dopo e riferì i fatti.... (CONTINUA)