Ciro e i prigionieri Caldei (Versione greco)

Ἐν δὲ τούτῳ προσάγουσι τῷ Κύρῳ ... πολλὰ δὲ δεξιωσάμενοι τὸν Κῦρον ᾤχοντο οἴκαδε.

TESTO GRECO COMPLETO

In quel momento portano a Ciro i prigionieri legati, ma alcuni feriti. Come (li) vide (εἶδεν, εἶδον aor ind att 3a sg), subito ordinò di sciogliere quelli in catene, dopo aver chiamato i medici gli ordinò di curar(li); poi disse ai Caldei che non giungeva ( ἥκοῑ, ἥκω ott pres a, tt 3a sg) desiderando distruggerli (ἀπολέσαι inf aor di ἁλιφθερόω)

e che non aveva bisogno di fargli guerra ma [che giungeva] volendo fare pace con gli Armeni ed i Caldei (e disse): "Quindi, prima (ἔχεσθαι inf mp ἔχω) di annettere i confini,...(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:37:55 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.