Ciro e i prigionieri Caldei (Versione greco)
Ἐν δὲ τούτῳ προσάγουσι τῷ Κύρῳ ... πολλὰ δὲ δεξιωσάμενοι τὸν Κῦρον ᾤχοντο οἴκαδε.
In quel momento portano a Ciro i prigionieri legati, ma alcuni feriti. Come (li) vide (εἶδεν, εἶδον aor ind att 3a sg), subito ordinò di sciogliere quelli in catene, dopo aver chiamato i medici gli ordinò di curar(li); poi disse ai Caldei che non giungeva ( ἥκοῑ, ἥκω ott pres a, tt 3a sg) desiderando distruggerli (ἀπολέσαι inf aor di ἁλιφθερόω)
e che non aveva bisogno di fargli guerra ma [che giungeva] volendo fare pace con gli Armeni ed i Caldei (e disse): "Quindi, prima (ἔχεσθαι inf mp ἔχω) di annettere i confini,...(CONTINUA)