Le truppe nei villaggi - Versione greco

Ἐντεῦθεν οἱ Ἕλληνες ἐπορεύοντο σταθμοὺς τρεῖς διὰ πεδίου παρασάγγας πεντεκαίδεκα· καὶ Τιρίβαζος παρηκολούθει ἔχων τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν καὶ ἀπεῖχε ὡς δέκα σταδίους. Ο Ἕλληνες ἀφικνοῦντο εἰς κώμας...
(da Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Da lì i Greci marciavano per tre tappe attraverso la pianura, quindici parasanghe;

e Tiribazo li seguiva ave...

Mentre si accampavano (gen ass), di notte ci fu molta neve; e all'alba ai comandanti sembrò opportuno distribuire le truppe e gli strateghi nei villaggi; poiché non vedevano infatti alcun nemico e il luogo sembrava essere sicuro a causa della grande quantità di neve. Lì avevano tutte le provviste:

animali per i sacrifici, ...Copyright skuolasprint.it 2024-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-05-29 18:03:17 - flow version _RPTC_G1.3