Fidarsi è bene - Polibio (Versione greco Meletan)
Fidarsi è bene
versione di greco di Polibio
traduzione dal libro Meletan
TRADUZIONE
E il tebano Pelopida, conoscendo la trasgressione del tiranno Alessandro e ben sapendo che ogni tiranno considera estremamente ostili a lui coloro che sono promotori ( lett.
Divenuto quindi sottomesso ai nemici, danneggiò grandemente i Tebani, distrusse la fama che gli era venuta in precedenza, fidandosi in modo avventato e irrazionale di coloro di cui non avrebbe dovuto affatto fidarsi. Anche al comandante romano Gneo accaddero circostanze simili a queste ( επαθε = subì ) durante la guerra di Sicilia, essendosi affidato senza ragione ai nemici; e allo stesso modo parecchi altri.