Apoteosi di Eracle
Ἐνδὺς δὲ τὸν χιτῶνα Ἡρακλῆς ἔθυεν. Ὡς δὲ θερμανθέντος τοῦ χιτῶνος ὁ τῆς ὕδρας ἰὸς τὸν χρῶτα ἔσηπε, τὸν χιτῶνα ὁ Ἡρακλῆς ἀπέσπα προσπεφυκότα τῷ σώματι· συναπεσπῶντο δὲ καὶ αἱ σάρκες αὐτοῦ....
Dopo aver indossato (ἐνδύ̱ς, ἐνδύω part aor) la tunica Eracle faceva sacrifici. Quando, essendosi infiammata (θερμαίνω) la tunica (gen ass), il veleno dell'idra corrompeva (ἔσηπε, σήπω imperf) la carne, Eracle strappava (ἀποσπάω imperf) la tunica che si era attaccata al corpo si strappavano anche le sue carni.
Poichè nessuno voleva fare questo, Peante che passava alla ricerca del gregge appiccò il fuoco (ὑφῆψε, aor ὑφάπτω). Anche gli archi di Eracle furono donati (ἐδωρήσατοδωρέω aor mp) a questo. Bruciata la pira, si dice che presentatasi (ὑφίστημι) una nube lo fece salire fra i tuoni verso il cielo.