Laomedonte - Versione greco Poros 2 pagina 285 numero 14

Ἀπόλλων καὶ Ποσειδῶν τὴν Λαομέδοντος ὕβριν πειράσαι θέλοντες, εἰκασθέντες ἀνθρώποις ὑπέσχοντο ἐπὶ μισθῷ τειχιεῖν τὸ Πέργαμον...

TESTO GRECO COMPLETO

Apollo infatti e Poseidone, volendo mettere alla prova l'arroganza di Laomedonte, resi simili a uomini (dopo essere stati resi simili a uomini), promisero che avrebbero cinto di Mura (di cingere le mura, τειχιεῖν inf futuro τειχίζω)

Pergamo dietro compenso. Ma (sott il re) non diede il compenso a coloro che avevano costruito il muro.

Per questo Apollo mandò una pestilenza, e Poseidone [mandò] un mostro marino che era sollevato/sballottato dalla marea, il quale (mostro) ... (CONTINUA con analisi grammaticale)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-09-18 02:34:07 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.