Le due bisacce - Versione greco Poros

Προμηθευς πλασας ποτε ανθρωπους δυο πηρας εξ αυτων απεκρεμαννυ...

Prometeo, dopo aver plasmato gli uomini, in seguito (ἐκ τῶν) gli appendeva (ἀποκρεμάννῡμι) due bisacce, una delle brutture altrui e una delle proprie e quella degli altri la collocava davanti, l'altra la mise dietro.

A causa di ciò accade che gli uomini vedano (κατοπτάζομαι) da lontano (ἐξ ἀπόπτου) le brutture altrui, non si diano pensiero delle proprie.

Questo racconto è appropriato per l'uomo che si impiccia degli affari altrui (πολυπραγμονέω), che, disinteressandosi (essendo cieco) dei suoi affari, si dà pensiero (κήδω) senza pensare a nulla.
(By Geppetto)

TESTO GRECO COMPLETO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:23:57 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.