Inizio delle ostilità tra Ciro e Artaserse - versione greco Senofonte da Sapheneia

INIZIO DELLE OSTILITà TRA CIRO E ARTASERSE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Sapheneia
INIZIO: Επει δε ετελευτησε Δαρειος και κατεστη εις την βασιλειαν Αρταξερξης
FINE: οπως οτι απαρασκευοτατον λαβοι βασιλεα.
TRADUZIONE

Quando Dario muore e Artaserse sale al trono, Tissaferne calunnia Ciro agli occhi del fratello e lo accusa di tramare contro di lui. Artaserse gli dà ascolto e arresta Ciro per metterlo a morte; ma la madre, avendo interceduto, lo rimanda nella regione.

Appena partito, dopo il pericolo corso e l'oltraggio subito, medita di non dipendere più dal fratello, ma, se gli riesce, di regnare al suo posto.

La madre Parisatide, in effetti, favoriva Ciro, perché lo amava di più del regnante Artaserse.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:26:48 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.