Scoraggiamento dei mercenari greci - versione greco Senofonte da Triakonta

SCORAGGIAMENTO DEI MERCENARI GRECI
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Triakonta

ἐπειδὴ δὲ ἦσαν ἐν ταῖς κώμαις καὶ διεσπείροντο ὡς ἐπὶ τὸ λαμβάνειν, ἐπιπίπτουσιν αὐτοῖς οἱ Φαρναβάζου ἱππεῖς πρῶτοι· βεβοηθηκότες γὰρ ἦσαν...

Poichè i greci si trovavano nei villaggi ed erano divisi per prendere qualcosa, li assalirono per primi i cavalieri di Farnabaro. Infatti erano corsi in aiuto dei Bitini, poiché se avessero potuto insieme ai Bitini volevano impedire ai greci di giungere a Frigie; questi cavalieri uccisero non meno di ciquecento uomini, i rimanenti invece fuggirono verso il monte.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:11 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.