Una sosta piacevole - versione greco Senofonte da Triakonta

UNA SOSTA PIACEVOLE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Triakonta

INIZIO: οι ελληνες αφικοντο εις βασιλεια και κωμας περιξ πολλας...
CENTRO: ενταυθα ειχον τα επιτηδεια οσα εστιν αγαθα...
FINE: και ηδονη ησαν επι τασ στεγας και τα επιτηδεια.

I greci giunsero alla reggia e ai villaggi tutt'attorno, pieni di viveri d'ogni genere. I Greci si accamparono. Di notte scese una fitta nevicata, per cui all'alba si decise di alloggiare i vari reparti, con il rispettivo stratego, villaggio per villaggio: non si scorgeva infatti nessun nemico all'orizzonte e ci si riteneva al sicuro per via dell'alta coltre di neve.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:11 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.