Considerazioni dopo la battaglia - versione greco Senofonte da Verso Itaca
CONSIDERAZIONI DOPO LA BATTAGLIA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Verso Itaca
INZIO: Μείνας δέ ο Κυρος μέτριον χρόνον αυτου σύν τω στρατεύματι
Ciro, rimasto in quel luogo per un po’ con l’esercito, dato che nessuno gli veniva incontro con idee bellicose (nel senso che nessuno aveva voglia di commbattere), si accampò.... (CONTINUA)