Risposta laconica degli spartani ad Alessandro - Versione greco Verso itaca

Risposta laconica degli spartani ad Alessandro

VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro verso itaca
Inizia così: Ἀλεξανδρος ὃτε ἐνικησε Δαρειον και την Περσον...
TRADUZIONE

Alessandro, che sconfisse Dario e diventò sovrano dei Persiani, (poichè era) molto saggio in questo [riferito al comandare] e considerandosi un dio per il successo, ordinò ai greci di venerarlo come un dio. Certamente ridicolo:

non aveva infatti queste cose per natura e chiedendole agli uomini non (le) otteneva. Gli uni veneravano una cosa, gli altri un’altra:

i lacedemoni sostennero questo: “poiché Alessandro vuole essere un dio, sia un dio. ”. Non solo (i lacedemoni sostennero questo) laconicamente ma nello stesso tempo con la maniera a loro nativa, disdegnando l’avventatezza di Alessandro.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:51:43 - flow version _RPTC_G1.3