Esortazione a governare con rispetto l'Acaia - Plinio il giovane versione latino Le ragioni del latino

Cogita te missum in provinciam Achaiam, illam veram et meram Graeciam, in qua primum humanitas litterae, etiam fruges inventae esse...

Traduzione

Pensa che tu, inviato in provincia achaia in Grecia quella vera e autentica, dove si pensa abbiano avuto origine la civiltà, le lettere e perfino le messi;

inviato ad ordinare la costutuzione di città libere cioè a uomini più che uomini, a gente libera per eccellenza, che il diritto dato loro da natura seppero mantenere con il valore, i meriti, le amicizie, le alleanze e infine anche con la religione!

Rispetta gli dei fondatori e i nomi degli dei, rispetta la antica gloria e anche la stessa vecchiezza, degna di venerazione negli uomini, sacra nelle città! Abbi in onore l'antichità, le grandi azioni, anche le leggende!Non offendere la dignità di alcuno, non offendere la libertà e neppure la vanità! Abbi i sempre presente che quella è la terra da cui provenne il nostro diritto, che diede leggi non a dei vinti, ma a chi le chiedeva, che è Atene in cui tu entri, che è Sparta su cui tu governi;

strappare alle quali l'ultima parvenza e il nome che le resta di libertà è duro, è crudele, è barbaro.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:32:11 - flow version _RPTC_G1.3