Un cinquantennio di relativa tranquillità

Μετα ταυτα δε ηδη γιγνεται ου πολλοις ετεσιν υστερον τα προειρημενα, τα τε Κερκυραικα και τα Ποτειδεατικα και οσα προφασις τουδε του πολεμου κατεστη. ... και παρακαλουμενος και ακλητος. (Tucidide)

Testo greco completo

Traduzione libera

Dopo queste cose erano trascorsi non pochi anni dalle ultime vicende narrate prima, quando si verificarono i casi, già riferiti, di Corcira e Potidea e gli incidenti che costituirono il motivo dichiarato per lo scoppio di questa guerra.

Questo complesso quadro d...

Occorreva in genere che vi fossero costretti, senza alternative: e in più fu un periodo difficile e inquieto per Sparta, sconvolta dalle sommosse civili. Ma alla fine la potenza d'Atene s'era imposta, rigogliosa e superba all'attenzione del mondo: perfino la sfera d'influenza e d'alleanza tradizionalmente legata a Sparta non era immune dai suoi attacchi. La situazione critica suggerì agli Spartani che la loro supina linea di condotta era ormai superata; si doveva sferrare, loro per primi, un'offensiva, gettarvi ogni energia e demolire, se fosse possibile, quella molesta e invadente potenza.

Gli Spartani erano dunque...Copyright skuolasprint.it 2018-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:46:36 - flow version _RPTC_G1.3