Ateniesi e spartani a confronto - versione greco Tucidide

ATENIESI E SPARTANI A CONFRONTO
VERSIONE DI GRECO di Tucidide
Ci sono due tipi di versioni per questo titolo la prima:
TRADUZIONE

Gli uni sono faziosi e pronti nel pensare e nel portare a compimento le cose che hanno deciso voi invece, siete pronti a salvare i vostri beni, ma per niente a risolverli e a raggiungere di fatto nemmeno le cose necessarie.

Inoltre quelli sono ardit...

Infatti quelli pensano che con lo spostamento potrebbero arricchirsi, mentre voi pensate che col muoversi potreste perdere anche le cose che avete.

E quando vincono i nemici...

La seconda versione è dal libro Alfa beta grammata versione 110 pagina 47

Oι αθηναιοι ου μονον τας του πολεμου τεχνας εθεραπευον, αλλα και τας της ειρηενης....

Gli ateniesi non solo imparavano le tecniche di guerra, ma anche quelle della pace. Nella ricchezza erano infatti equi e onoravano poeti e artigiani ed edificavano splendenti templi agli dei. Gli ateniesi preparavano anche vascelli e attraversavano i mari e conoscevano terre straniere e molti stranieri venivano ad Atene.

I marinai degli ateniesi ...

Cosicchè mentre i lacedemoni prevalevano nella fanteria, gli ateniesi nella nautica. I lacedemoni perseguivano soprattutto la gloria guerresca e istruivano i giovani alla guerra. Senza paura affrontavano i pericoli delle campagne militari, con zelo marciavano verso la battaglia, come la norma stabiliva.

Non fortificavano Sparta:...Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:46:30 - flow version _RPTC_G1.3