La storia di Mida - Versione latino

Messaggioda Ospite » 17 giu 2020, 12:55

Cum Midas, Phrygiorum rex, in domo sua comiter Silenum, Bacchi comitem, excepisset, deus, ut illi gratiam referret, benigne permisit ut, quod vellet, peteret. Ille, auri avidissimus, optavit ut, quidquid tetigisset, aurum fieret. Domum rediens statim experiri voluit quomodo a deo satisfactum esset petitioni suae et virgas arboris tetigit, quae statim aureae factae sunt. Tangit postea saxum et aurum fit. Etiam regiae domus ianuae, quas patefecerat manu, in aurum vertebantur. Midas autem tanto dono magnopere gavisus est, sed postea, cum vellet cenare, intellexit quam exitiale donum petisset; nam panis, aqua et ceteri cibi aurum fiebant et rex fame et siti conficiebatur. Bacchus, precibus fatigatus, iussit manus in flumine Pactolo lavari, ut funesto dono liberaretur. Quo ex tempore flumen aurum vehit.

traduzione
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 17 giu 2020, 13:01

traduzione in corso...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Eragon » 19 giu 2020, 19:17

Mida, re dei Frigi, avendo ospitato affabilmente nella propria dimora, Sileno, compagno di Bacco, la divinità, per ringraziarlo, gli permise [...] Bacco, spossato dalle preghiere, gli ordinò di lavarsi le mani nel fiume Pattolo, per liberarsi dal dono funesto. Da quel momento il fiume trasporta oro.
[center][/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 11:05:36 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.